In 3 Schritten zur zertifizierten Übersetzung
Senden Sie Ihre Unterlagen bequem als Scan oder lesbares Foto. Für eine beglaubigte Übersetzung brauchen wir möglichst deutliche Dateien.
Werktags innert max. 3 Stunden erhalten Sie ein Angebot. Nach Ihrer Zusage starten wir unverzüglich mit der Übersetzung.
Wir senden Ihnen die fertige Übersetzung digital. Beglaubigte Dokumente erhalten Sie zusätzlich per Post im Original.
Unser ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro St. Gallen garantiert reibungslose Abläufe und höchste Sorgfalt in jeder Zielsprache. Wir planen Ihre Projekte passgenau und sichern durch ein finales Lektorat einwandfreie Qualität. Wer beglaubigte Dokumente für kantonale Behörden, SEM oder RVA im Raum St. Gallen benötigt, kann auf unsere langjährige Expertise im juristischen Bereich bauen – einschliesslich der präzisen Übertragung amtlicher Siegel und Stempel.
In St. Gallen stehen wir Privatpersonen, Unternehmen und Institutionen bei sämtlichen Fragen der internationalen Kommunikation zur Seite. Ob Maschinenbau-Dokumente für exportorientierte Betriebe, Bedienungsanleitungen grosser Industriezweige oder amtliche Vertragsunterlagen – unser erfahrenes Übersetzerteam liefert präzise und kontextgenaue Übersetzungen.
Zu unseren zufriedenen Kunden zählen die Olma Messen St. Gallen, die Universität St. Gallen (HSG) sowie mehrere regionale Start-ups, die sich auf internationale Märkte fokussieren. Dabei legen wir grossen Wert auf zuverlässige Terminplanung, schweizerische Qualität und ein transparentes Projektmanagement. Ob Sie Dokumente für die lokale Verwaltung oder für einen globalen Markt aufbereiten lassen möchten: In St. Gallen kümmern wir uns darum, dass Sie mit perfekter Terminologie und stilsicheren Übersetzungen bestens aufgestellt sind.
Unser Verein brauchte eine beglaubigte Übersetzung der Satzung für die internationale Zusammenarbeit. Dialecta St. Gallen hat das professionell und rasch erledigt.
B. Hofmann, BruggenDie deutsch-englischen Handbücher für unsere Maschinen wurden akkurat und terminologisch einwandfrei übersetzt. Wir sind sehr zufrieden!
M. Steiner, CentrumUnsere Forschungsdokumente für die HSG mussten schnell und fehlerfrei auf Französisch vorliegen. Das Team in St. Gallen war hilfsbereit und die Qualität war top.
A. Morel, RotmontenAntwort: Unser Übersetzungsdienst in St deckt über 60 Sprachen ab – von Deutsch, Englisch und Französisch über Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Portugiesisch, bis hin zu Osteuropa (Russisch, Polnisch, Rumänisch, Tschechisch, Slowakisch, Ungarisch, Bulgarisch, Kroatisch, Serbisch, Albanisch, Ukrainisch), Skandinavisch (Norwegisch, Schwedisch, Dänisch, Finnisch), Asiatisch (Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, Thailändisch, Vietnamesisch) sowie Arabisch, Hebräisch, Lettisch, Litauisch, Estnisch, Dari und Farsi.
Antwort: Der Kanton St. Gallen nennt als Gebühren u. a. 50 CHF für eine Apostille und 30 CHF für eine Legalisation (jeweils zzgl. Versandspesen).
Antwort: Für Staaten, die dem Haager Abkommen beigetreten sind, wird die Beglaubigung mittels Apostille vorgenommen. Für andere Staaten kann eine Legalisation nötig sein, oft mit anschließender konsularischer Überbeglaubigung.
Antwort: Häufig ja. Je nach Dokument muss zuerst die Echtheit der Unterschrift/Behördenstellung bestätigt werden, bevor die Apostille angebracht werden kann. Wir sagen Ihnen, ob eine vorgängige notarielle oder behördliche Beglaubigung erforderlich ist.
Antwort: In vielen Fällen ja – sofern das finale Original feststeht. Wir können parallel übersetzen und die finale Ausfertigung anpassen, sobald die beglaubigte Version vorliegt. Das spart Zeit, ohne Qualitätsrisiko.
Antwort: Wir setzen auf Terminologie-Management (Glossar, Referenztexte) und Lektorat. Gerade bei Audit-/Compliance-Dokumenten ist Konsistenz wichtiger als „Keyword-Dichte“.
Antwort: Lesbare Vermerke werden übertragen; Unleserliches wird markiert. Damit bleibt die Übersetzung prüfbar und Sie vermeiden spätere Diskussionen mit der Zielstelle.
Antwort: Dokumente (PDF), Zielsprachen, Zweck/Einreichstelle, Zielland und Termin. Dann erhalten Sie Fixpreis, Liefertermin und Hinweise zum Beglaubigungs-/Apostille-Prozess.
Müssen Sie für Ihr Dokument erst eine Apostille (durch zuständige kantonale Behörde) einholen, bevor wir es übersetzen? In St. Gallen können Sie etwa das Kantonsgericht St. Gallen (Klosterhof 1, 9001 St. Gallen) kontaktieren. Das Obergericht des Kantons St. Gallen (Bohl 1, 9004 St. Gallen) liefert zusätzliche Informationen zum Vorgehen. Nach erfolgter Beglaubigung (Apostillierung) kümmern wir uns um die fachlich korrekte Übersetzung sämtlicher Textpassagen und Stempel. Wir begleiten Sie gern während des gesamten Prozesses – fragen Sie uns einfach an!